Why do non-Arab Muslims insist in transliterating phrases and words?
Why do they/you say for example Alhamdulillah instead of Thank God? or Allah instead of God? Allah is the name of the almighty God in Arabic, why do we insist on transliterating the name itself? You don't see a christian Frenchman call God "God", but he would rather call him "Dieu", so would a German call him Gott, an Italian would call him Dio and so on.
Also, why do we keep using Arabic words for concepts that are already available in other languages (e.g. Fiqh, Sharia, Salah etc.) instead of translating them into other languages like (doctrine, law, prayer)? I'm asking this because I honestly want to know the reasoning behind this way of thinking, which in my opinion only serves to alienate non-Muslims more form Islam and make it seem more like an Arab religion instead of it being truly the religion of God for whole of mankind. And in turn spread more misconceptions about Islam, like the most famous one being Allah is a totally different God from the God that the Jews and Christians worship.
[link] [comments]
from Islam http://ift.tt/2owTTq1
No comments:
Post a Comment